Аладдин и король разбойников
англ. Aladdin and the King of Thieves
Аладдин и король разбойниковhttps://wikimultia.org/w/images/central/5/5f/Aladdin_and_the_King_of_Thieves.jpg
Возрастные ограничения
Детям до 12 лет просмотр фильма разрешен в сопровождении родителей
Жанр(ы)
Семейный, Фэнтези, Мюзиклсемейный, фэнтези, мюзикл
Студия
Страна
  • Флаг США СШАСША
Продолжительность
  • 78 минут78 минут
Премьера
Премьерный показ
Премьера на DVD
Хронология

Аладди́н и коро́ль разбо́йников (англ. Aladdin and the King of Thieves) — американский полнометражный мультипликационный фильм 1996 года, предназначенный для домашнего видео, и триквел к мультфильму «Аладдин».

Сюжет[править]

Все жители Аграбы дружно готовятся к величайшему празднику — вот-вот состоится долгожданная свадьба Аладдина и принцессы Жасмин! Но сначала герою придётся остановить легендарную шайку 40 разбойников: ведь они хотят похитить свадебный подарок — всевидящего Оракула, с помощью которого злодеи хотят отыскать и прибрать к своим рукам все сокровища мира. Аладдину приходится столкнуться с самим королём разбойников. Свадьба оказывается сорванной, но разбойники уходят ни с чем.

Однако из разговора с Оракулом Аладдин узнаёт, что его отец, которого юноша никогда не знал, жив и находится среди разбойников. Аладдин вместе со своими друзьями отправляется по их следу, чтобы узнать правду. Ему предстоит лицом к лицу сразиться с самым жестоким из разбойников, найти своего отца, Касима, и вместе с ним отправиться на поиски таинственной Руки Мидаса.

Роли озвучивали[править]

Актёр Актёр дубляжа Роль
  • Вэл Беттин
  • Вадим Яковлев
  • Султан
  • Гилберт Готтфрид
  • Андрей Мошков
  • Попугай Яго
  • Джерри Орбах
  • Юрий Лазарев
  • Салук
  • Скотт Уэйнджер/Брэд Кейн (вокал)
  • Андрей Кузнецов/Андрей Малышев (вокал)
  • Аладдин
  • Джим Каммингс
  • Андрей Шамин
  • Расул
  • Линда Ларкин/Лиз Кэллауэй (вокал)
  • Евгения Игумнова/Анна Позднякова (вокал)
  • Жасмин
  • Джон Рис-Дэвис/Мервин Фоурд (вокал)
  • Юрий Лазарев/Виктор Костецкий (вокал)
  • Касим
  • Фрэнк Уэлкер
Актёр дубляжа не указан
  • Абу
  • Фрэнк Уэлкер
Актёр дубляжа не указан
  • Раджа
  • Робин Уильямс
  • Геннадий Богачёв/Виктор Кривонос (вокал)
  • Джинн
  • Си Си Эйч Паундер
  • Елена Шульман
  • Оракул
  • Брюс Адлер
  • Юрий Давиденко
  • Торговец (вокал)

В эпизодах[править]

  • Анатолий Дубанов
  • Вадим Ермилов
  • Андрей Матвеев
  • Александр Машанов
  • Андрей Пирог
  • Андрей Тенетко
  • Алексей Титков
  • Николай Федорцов

Вокальные партии[править]

  • Игорь Головин
  • Алексей Гурьев
  • Сергей Дьячков
  • Дмитрий Лагачёв
  • Сергей Лысов
  • Геннадий Смирнов

Информация о русском дубляже[править]

Фильм дублирован студией «Невафильм» по заказу компании «Disney Character Voices International» в 2004 году[1].

  • Режиссёр дубляжа — Людмила Демьяненко
  • Переводчик — Ольга Воейкова
  • Автор синхронного текста и стихов — Елена Ставрогина
  • Музыкальные руководители — Александр Никифоров, Сергей Федосеев, Владимир Калле
  • Творческий консультант — Михал Войнаровский

Новые герои[править]

  • Касим (англ. Cassim) — отец Аладдина и король разбойников, стремящийся завладеть Оракулом и найти сокровища мира. На первый взгляд он казался главным злодеем (наравне с Салуком). На деле он имеет положительные черты героя, и любит сына Аладдина, даже если виду не показывает. Касим — своеобразный человек, имеющий свои принципы.
  • Салук (англ. Sa'luk) — главный антагонист фильма и главный помощник Касима, а потом его враг. Жестокий и самый сильный разбойник.
  • Банда сорока разбойников (англ. Forty Thieves) — алчные преступники, следующие за своим королём в надежде разбогатеть.
  • Оракул (англ. The Oracle) — живущее в волшебном посохе фантастическое существо, которое способно ответить на один любой вопрос человека. Был среди свадебных подарков Аладдина и Жасмин.

Саундтрек[править]

Официальный альбом поступил в продажу 24 сентября 1996 года. Треки с 7 по 10 — песни из мультфильма «Возвращение Джафара».

  1. «There’s a Party Here In Agrabah, Part 1» — Gilbert Gottfried, Merwin Foard & Robin Williams (2:12)
  2. «There’s a Party Here In Agrabah, Part 2» — Brad Kane, Gilbert Gottfried, Liz Callaway, Merwin Foard & Robin Williams (1:31)
  3. «Welcome To The Forty Thieves» — Carl Johnson & Mark Watters (1:50)
  4. «Out Of Thin Air» — Brad Kane & Liz Callaway (2:14)
  5. «Are You In Or Out?» — Jerry Orbach (2:35)
  6. «Father & Son» — Brad Kane, Merwin Foard & Robin Williams (2:08)
  7. «Arabian Nights (Reprise)» — Bruce Adler (0:47)
  8. «Forget About Love» — Brad Kane, Gilbert Gottfried & Liz Callaway (2:55)
  9. «You’re Only Second Rate» — Jonathan Freeman (2:05)
  10. «I’m Looking Out For Me» — Gilbert Gottfried (1:53)
  11. «Wedding» / «Attack Of The Forty Thieves» — Carl Johnson & Mark Watters (6:40)
  12. «The Oracle» — Carl Johnson & Mark Watters (2:11)
  13. «Magic Carpet» / «Parting The Seas» — Carl Johnson & Mark Watters (2:23)
  14. «Genie & Jasmine» / «Cassim Leaves» — Carl Johnson & Mark Watters (1:49)
  15. «Alley Talk» / «Guards Chase Aladdin» — Carl Johnson & Mark Watters (2:31)
  16. «Dark Mountain» / «The Challenge» — Carl Johnson & Mark Watters (2:30)
  17. «Aladdin & Cassim Escape» — Carl Johnson & Mark Watters (2:38)
  18. «The Hand Of Midas» — Carl Johnson & Mark Watters (2:07)
  19. «Aladdin & The King Of Thieves End Credits» — Carl Johnson & Mark Watters (1:03)

Русское издание[править]

В официальном российском DVD-издании песни получили следующие названия:

  • «There’s a Party Here In Agrabah» — «Нынче праздник в нашей Аграбе»
  • «Welcome To The Forty Thieves» — «Ты теперь для нас братан»
  • «Out Of Thin Air» — «Из пустоты»
  • «Are You In Or Out?» — «За кого ты, друг?»
  • «Father & Son» — «Папаша и сын»

Названия песен появляются в меню, с помощью которого можно сразу перейти к просмотру музыкальных сцен из фильма.

Интересные факты[править]

  • В мультфильме использован мотив сказки «Али-Баба и сорок разбойников» — одной из наиболее известных сказок из средневекового арабского сборника «Тысяча и одна ночь».
  • Первоначально сюжет фильма задумывался как продолжение сериала. Главным отрицательным персонажем должен был стать Мозенрат, который должен был оказаться давно пропавшим братом Аладдина, но поскольку озвучивавший героя актёр Джонатан Брэндис не мог принять участие в проекте, от идеи было решено отказаться.
  • В сцене, когда Аладдин достаёт кинжал своего отца, Джинн принимает образ знаменитого режиссёра и драматурга Вуди Аллена.
  • Робин Уильямс, кроме Джинна, озвучил также и роль рассказчика — таинственного путешественника-торговца, который впервые появляется в начале фильма «Аладдин» (1992). Его второе появление состоялось в финале этого мультфильма, что создаёт иллюзию, будто события всех трёх частей и мультсериала, действие которого происходит между вторым и третьим фильмами, были рассказаны именно им.
  • После улаживания разногласий с Диснеем Робин Уильямс (голос Джинна) решил вернуться в этот фильм. Во втором фильме и сериале Джинна озвучивал другой актёр.
  • Джинн превращается в Форреста Гампа (героя одноимённого фильма) со словами: «Мама всегда говорила: колдун тот, кто колдует!».
  • Шон Коннери должен был озвучить Касима, но совпадение графика с другим фильмом не позволили ему это сделать.
  • В начале мультфильма Джинн пел, что Джафар побеждён. В этом моменте он достал маску-копию лица Джафара.
  • На протяжении всего мультфильма Джинн периодически принимает образ различных персонажей из мультфильмов студии Уолта Диснея. Среди них фея Динь-Дилинь из «Питера Пэна» (1953), Белый Кролик из «Алисы в Стране чудес» (1951) и Микки Маус из самого первого диснеевского мультфильма «Пароходик Вилли» (1928). Кроме того, размышляя над свадебной церемонией, Джинни превращает Жасмин в Золушку и Белоснежку из одноимённых мультфильмов Диснея. В этой же сцене появляются фотографии Ариэль из «Русалочки» (1989) и Минни Маус. А в сцене появления Касима во дворце вместе с Аладдином Джинн принимает меры безопасности, и среди выпрыгивающих из самолёта военных есть и Покахонтас из одноимённого мультфильма (1995). Перед свадьбой Джинн превращается в бородавочника Пумбу.
  • Иногда в кадре появляются разбойники из шайки Абис Маля, хотя, скорее всего, после того как они предали своего главаря, они присоединились к банде Касима.
  • Если верить шуточной сводке светской хроники, которую ведёт Джинн, среди гостей на свадьбе Цезарь и Клеопатра (со своим знаменитым салатом), бог Осирис (Джинн перепутал Осириса с Гором), пророк Моисей и бог Тор. Когда Аладдин и Жасмин идут к алтарю, в толпе гостей также можно заметить князя Анкутму, его жену Брунгильду и их сына Бада, а также короля Киркабуса и его визиря — героев телевизионного сериала.
  • Во время исполнения номера «Папаша и сын» Джинн превращается в Альберта Эйнштейна и дона Корлеоне из трилогии «Крёстный отец».
  • Была выпущена комикс-адаптация мультфильма, появившаяся в журналах Disney Comic Hits #12 и Disney Adventures. Volume 6, #12. Обе были изданы в 1996 году.
  • Отбиваясь от Касима и защищая гору подарков, Яго называет предводителя воров именем разбойника Зорро и говорит «Скажи „сухарик“ и можешь считать себя покойником!», отсылая к первому фильму, в котором султан кормил Яго сухарями, хотя тот их просто ненавидел.

Критика[править]

Мультфильм получил рейтинг в 30 % от сайта «Rotten Tomatoes». Сообщество «RT Сommunity» присвоило картине 58 %.[2]

Примечания[править]

  1. Информация о русском дубляже составлена согласно данным, показанным после фильма на DVD и Blu-ray.
  2. Aladdin and the King of Thieves (1999)

Ссылки[править]

Шаблон:Аладдин